пошук рефератів   



Ласкаво просимо

.:Українські реферати:.
У нас ви можете завантажити реферат безкоштовно




BestReferats.su


 

Українські реферати



Семантико-порівняльний аналіз переносних значень в групі лексики «фауна» в англійській і російській мовах

   

дослідження

відповідають: Д. Пушкар Корольов, студенти, 9;

Місто освітні установи В«Ліцей № 43>

Саранськ -2004

профілю

,. вивчення лексики і семантики (. від грецького semantikos значення ") є точкою, багато людей будуть переглянуті навіть привести до ранньої позиції сумніви однією з головних особливостей мови сучасної науки значно збільшило інтерес дослідників, вивчаючи Мова процес, звичайний робочий лексики семантичного функція особливо важлива у вивченні іноземних мов, слів, там будуть якісь зміни практично в будь-якому контексті, мислення і мови навчання тон надає особливо важливе значення не тільки вміти аналізувати в деяких зміни у вартості одиниць в реалізації конкретного тексту, але й знати межі зміни мовних одиниць, використовувати свої слова.

семантичній структурі слова можуть розрізняти різні типи значення , але найцікавіше оволодіти іноземною мовою, і в найважчі для виділення і асиміляції є портативним, що означає передачу у виконанні ім'я класу об'єкта, з іншого боку, можливо лише з деякими з цих Спільність класу.

Метою даного дослідження є дослідження групи слів, що належать до лексики групи, "тварина", щоб визначити подібності та відмінності випадках зміст метафори в англійській і російській мовах, мовою Налаштування часто призводять в переносному значенні.

темам, пов'язаним

Роман дослідження є спроба отримати конкретні дані використовувати вивчення мови та практики перекладу. система для виявлення Слів у цій конкретній області масиву.

ми використовуємо описовий, порівняльний метод, кількісний розрахунок.

частина

фактичної роботи, я хотів би зазначити, що, У дослідження не дає дуже повний і вичерпну відповідь на це питання, тому що він як рідний російський і російсько словник в передній частині кількості та якості мові набагато більше, ніж англійська, я не можу об'єктивно відображають реальну ситуацію.

семантики і порівняльний аналіз лексики "тварина" план переносному сенсі виглядає так:

розвиток метафори, російські групи: а) птахи, B,), тварини C) комахи

розвиток переносному сенсі в англійському групи: а) птахи, б) тварин C) комах

порівняти

аналіз російською та англійською мовою переносне значення <.. /P> розвиток метафори в російській мові.

) птиці

для узагальнення інформації

російську, то "птах" переносному значенні , ми можемо сказати, що цей вид продукції, але більше у фіксованому виразі

Група параметрів:. ворон, курей, голубів, гусей, орлів, кури, півні, павичі, папуги, сови, сороки, сови, кури, чаплі/P> переносному значенні, що містяться в словнику: курей, гусей, курей, папуг, сов, Heron, або менше половини деякі з них вважають семантичної структури.

рябчиків

великий

полювання на птахів рябчик сім'ї

<, .. P> глухих

гусака

дикої та домашньої водоплавної птиці, довга шия

проігнорувати скаргу або відгук одній людині, іноді з натяком на його негативні якості: Ю, дурний, і т.д.

Передача на основі назви асоціації за первісним назвою, так що ви можете легко припустити, чому загальний "рябчикВ», пов'язані слово в нашій свідомості "глухий".

інші портативні записано у вартість основного вираження і розуміння з'являються тільки в них.

Так

, поєднання "Ворон", сказав:

біла ворона - суттєво відрізняється від інших речей, відрізняється від інших;

Crow фото - rotozeynichat,.

Комбінація павича крила ворона, "ми бачимо, що навіть якщо дві назви птахів, тому розмови про людину, яка є абсурдним, оскільки спроба зробити себе більш важливо насправді. <;/ P> брязкальця, як сорока - .. голосно сказав:

Аналіз знайти тільки в конкретному випадку голосового зв'язку гнучкість і цінність <, P> B) тварин

Група "Animal", борсуки, велика рогата худоба, верблюди, вовки, видри, змії, кролики, бізони, кролики, віслюки, кішки, леви, лисиці, ведмеді, моржі, мавпи, щури, вівці, осли, свині, свиней, рись, слони, собаки, тигри, телят.

з

семантичній структурі цих слів, ви можете прийти до висновку, що ця висока Продуктивність словник метафорою групи в галузі освіти.

семантичної слова

тут, вовк, лисиця, видра, єхидни, кролик, буйволи, осли, кішки, ведмеді, моржі, мавпи, осли , свиня, свиня, собака є не тільки основним пряме значення, але вторинне портативного, так - два або більше:

зубр

великий

лісі дикого великої рогатої худоби, схожий зубрів.

кістки, консервативні люди.

досвідченим і цінним експертів

.

,.

собака

сімейства хижих тварин

Головна ссавців

Про

злий, жорстокий народ

цінителів

гнучка в будь-якому випадку.

Зверніть увагу, що деякі з найбільш часто використовуваних значення в сучасних засобів зв'язку та інші рідко використовувані ustarivayut поступово вийшли з ужитку так, на мій погляд, значення експерт не зовсім відноситься до слова "собака", супроводжується прямої аналогії сенсу в сучасних комунікацій

слово "лев", але він зазначив, що в словнику застарілих.

Лев

великі, хижі кішки, жовті коротке волосся і довгі гриви чоловіків.

Про

використовувати спеціальну вищу суспільство успішні люди, і світське поведінку молодих правила моди Playboy (старий)

не зафіксовано, портативні значення в словнику, але ясно, що ми знаходимося в процесі комунікації , не тільки в буквальному сенсі, наприклад, "жаба" в нашій свідомості не тільки з амфібіями, схожий на жабу, але потворні, неприємно, навіть огидно.

У

, а потім займає велике місце, виразів і фраз, в яких використовуються слова в переносному значенні:

втомився як собака - дуже втомився;

<, P> яловичину радість - безглуздими, необгрунтованими; ..

зайця природно - Крейвен

B) комах

під Група кроком

-. групи комах, плазунів, тварин і всіх інших представників тваринного флори

Тут

можу відповідально сказати, що сенс слів відсутності група з моїх слів, ніхто не має будь переносному сенсі, однак, що я згадував раніше, в разі певних слів, вони можуть з'являтися

Наприклад, равлик -. тихоходки молюсків їжі є певна якість, можна назвати кохлеарної Іншими словами, в даному випадку, передача від імені класу об'єктів, з іншого боку, якщо конкретне співтовариство (якість - повільно ).

узагальнити

У цій главі я хочу вказати на наявність великої кількості портативних значення в Росії "тварина". Зокрема, вони розробили класу "тварина" і "птах". <;/ P>

Розвиток англійського переносному значенні.

) птахів.

адресу

англійською лексику, відзначимо, що вибір слів такий же, як в попередньому розділі, подальшого порівняльного аналізу

, щоб

перше слово класі назва птаха з слів:. ворони, голуби, голуби гуси, шуліки, курка, півень, павич, папуги, сови, сороки, кури, чаплі переносному сенсі, не тільки в чапля, павич і ворон.

Те, що ми створюємо продуктивних лексику група переносному значенні, не можна сказати, що ця група лексики російської мови.

Деякі

слова без переносному значенні.

Сова

,.

сова

деформованих дітей

Сова

куряче

курячих курчат

діти не відчувають курчат

курка.

B) тварин

Інший

, група, яка є джерелом вартості є портативним стрічка "тварин. Більше половини з них вважають.

Биков

бик буйвол

спекулянтів оптимізм з приводу вартості акцій

<,. P> бекон, поліція

Львів

лев

знаменитості

великий

через похідних переносному значенні:

стара риба - ексцентрик;

Щоб папуга - папуга;

Fox - лис, шахрайстві обман

B) комах

портативні значення групи менш вираженим у порівнянні з першими двома, але їх існування тут

равлики

равлик

пробка, повільно людей.

хробаками

Черв'як Черв'як

низький людина.

Висновок

в цій главі, кажучи по-англійськи, є невичерпним, невичерпне джерело , переносне значення ", що належить групі тварин", а також відповідних стійких виразів і похідних даних.

тест словника метафори в англійській і російській мовах "тварини". портативні

і аналіз змісту мовою групи російських і англійських слів може прийти до кількох висновків.

Передача пов'язані елементи, пов'язані з попередньою назвою.

, розглянути

слово свиня семантичної структури.

різних жирів короткі ноги і, як правило тварин фігурні хвіст і короткі жорсткі волосся товста шкіра, ESP, таких як збереження ферма їжа.

м'ясо (usu. смоктати) домашніх свиней в їжу, смажену свиню ESP жадібність.

, брудний, дратівливим, впертим чи огидно. семантичної структури

Тепер, російське слово для свиней.

величезного тіла парнокопитних тварин, ссавців короткі ноги.

низьке, ганебне.

Таким чином, негативні характеристики, такі як обмежений, низький, зарозумілий, брудні, як носіями англійської мови, і Оператори свинячим слів російської мови.

збіг метафори

. хоча це явище не рідкість, я наткнувся на випадок розбіжностей, які легко інтерпретувати в різних які різними традиціями та характеристики з історичним розвитком диференціальної асоціації

, якщо

свиней англійського слова є грубим, брудним людиною, слова свиня в Росії -. товстий і незграбний розглянути

Для наочності пару прикладів.

вовк

хижих собак пов'язаних із тваринами.

людина, багато людей зазнали, звиклі до труднощів, небезпека

вовк

вовк <;/ P> ненажера жорстокі і злі люди.

це

Наприклад, він має ті ж основні значення слів у двох мовах, може виражати діаметрально протилежні концепції. <;/ P> прогрес, як і в попередніх розділах, ми стикаємося цінностей в Росії, але і в словнику немає жодного запису, звичайно, це відноситься тільки до російським словом, але це логічна . Припускаючи цьому випадку, англійського

і р англійською та російською мовами, є багато виразів і його характеристики

вовк бачити -. ви...

Страница 1 из 2 | Следующая страница





 
Категорія: Языкознание, филология |   Роздрукувати реферат

 





BestReferats.su


Реклама