пошук рефератів   



Ласкаво просимо

.:Українські реферати:.
У нас ви можете завантажити реферат безкоштовно




BestReferats.su


 

Українські реферати



Прописна і рядкова букви в найменуваннях вищих релігійних і світських посадових осіб (пропозиції до правил)

   

Nikolenkova NV

Правила

до 1956 року [1], не нормується письмовій вище високі державні посади і репутації релігійний статус у рейтингу Радянського Союзу, щоб написати заголовну букву (стр. 95, примітка 7). Технічні вимоги письмово релігійного статусу, має високий рівень державних установ і честь Радянського Союзу написано з великої літери (стр. 95, примітка 7).

опублікований в "Довіднику з правопису та літературної редактор" DERozentalya містити конкретні рекомендації, В§ 21 - "релігійні назви" написати виконанні релігійного статусу, а в В§ 24 - ім'я та посада звання "- ви можете знайти наступні рекомендації:. написати прописними буквами на вищий пост в ім'я Радянського Союзу (голова президії Верховного суду, Радянського Союзу, Ради Міністрів Голова СРСР) 3 малими літерами, написати ім'я та назву посади, в чужій країні, не є соціалістичною і міжнародних організацій (індійський прем'єр-міністр, Генеральний секретар Організації Об'єднаних Націй); духовенство ім'я (патріарха, тата) "[2]. .

якомусь етапі нашої історії - з 1980-х років, після першої половини 90-х років - зміни відбулися в запиті країни змінити правила російської мови. По-перше, він почав змінюватися дуже високопоставлених урядових позицій в Росії. По-друге, контраст між Сполученими Штатами та Радянським Союзом "-" антирадянськи, капіталістична реакційні В»вже не актуальні. Позитивні зміни в суспільстві також відображено в "правила", наш сервіс почали переробляти нову реальність.

у

Перший 21 - пов'язаних з релігією, "ім'я", дві точки в 1970 році, він став 14. [3] Стаття 11 передбачає, що "всі слова, крім релігійних служб і посадових осіб займенники", офіційна назва написано великими літерами листи [4]. Це встановлено письмовим Московського і всієї Росії, на патріарший престол Місцеблюстителя, патріарх Пенсільванія, з одного боку, Рим і Волоколамського столичних архієпископів, єпископів, єпископи інших. . Положення пункту 11 офіційну назву вищого релігійного особи "написано з великої літери. Таким чином, створення писемності, з одного боку, і з іншого боку.

повинен сказати, що не може бути поставлена ​​під сумнів, цей поділ логіки: повна лист повинен бути написаний не тільки вище, але ім'я тільки одного і того ж типу. За першу спробу сформулювати правила граматики церковнослов'янської. Наприклад, за словами синтаксису M.Smotritskogo положення, називається "гідність" (King, патріарх), пишуть "Vyaschshimi PismoВ» [5]. Тим не менш, слід зазначити, що, як правило, не слід розглядати як закінчення роботи. Таким чином, не передбачає письмової були у вищій релігійній абревіатура офіційної назви вищих посадових осіб церкви. . Тим не менш, необхідно відзначити, що це правило не повинно розглядатися як кінець роботи. Таким чином, не передбачає письмової були у вищій релігійній абревіатура офіційної назви вищих посадових осіб церкви.

переробки в 1990-х, В§ 24 - "титулів, звань, титулів." Один говорить офіційний текст у верхній регістр букв в назві високі пости в уряді - Президент Росії, президент, Росія Прем'єр-міністр уряду Індії. У цьому ж пункті: "Однак, як неофіційну назву не позиція конкретної людини, ці слова малими літерами, як реалізація угоди, президенти двох країн управляти країноюВ» [6] (курсив - М.М.). У пункті 3 нижче, великими літерами, офіційні документи, за назвою, Її Величність Королева, в принципі, дозволяють певну схожість. (Фокус -). У пункті 3 нижче, великими літерами, офіційні документи, за назвою, в принципі, дозволяють деяким аналогом.

Тим не менш, Інститут російської мови в області написання і вимови. Виноградова РАН переписати правила використання великих і малих літер. Схвалено Комісією по літературі заклинання і мова науки, і в словнику. [7] порівняти ці пропозиції Каталог Розенталя в тексті, багато змін і поліпшень. . У порівнянні з рекомендаціями еЌ—зЅ—жЈ®еЎ”е°” багато змін і поліпшень в цьому тексті.

розділ "релігійні назви" включає в себе наступні рекомендації: авторитетного і всеосяжного капіталу писати назву маятника в першому слові першої сповіді (В§ 28) Верховний Суд Церкви Офіційна назва деяких слів (інтерпретації) є найвищою позиції церкви (29). Тому, якщо ми розглянемо рекомендації вище Керівництво редакції записано в Руській Православній Церкві, цю версію правопису російського православного Священного Синоду єпископів, щоб змінити правопис (хоча і усіченим назвою посиланню нижче В§ 34, церкви і потрібно написати єпископа) В результаті цих змін, щоб писати Патріарха Московського і всієї Росії, але це зміна місцеблюстителя патріаршого престолу листи

корму

і корекції. В«Ці люди неофіційну назву тексту (як правило, неповні) писати малими літерами, наприклад: з благословення єпископа Алексія прийом, тато живий ". [8] писав те ж саме," неофіційний текст старші державні посади і звання, щоб малі літери, що містяться в розділі 40 -. президентських виборів, щоб прийняти королеви Англії [9], однак, не пояснює, як визначити формальний/неформальний характер тексту, формулювання правила написані з "в не- Офіційний текст зауважень старших державних посад з малої літери, а назва містить В§ 40 -. Тим не менш, це не пояснює, як визначити характер тексту, формулювання правил

2006 опублікований право на повний текст зміни і доповнення, додаткові функції керівництва [10]. Було запропоновано, щоб ми проаналізували текст правил використання великих літер (185 і 196 [11]). Коли ви зберігаєте різниця між "офіційними" неофіційно "З повним текстом 2006 правила не пояснюють, як відрізнити використання цих двох категорій робочих місць. Ми проаналізували текст правил використання великих літер (В§ 185, В§ 196 сторінок). використовувати при збереженні різниці Повний текст правил "офіційні" і "неофіційні" 2006 року, також не пояснив, відмінність між цими двома положеннями використання категорій.

Комітет орфографічний словник затвердженої повідомлення опубліковане сьогодні [12] Рекомендації (Слід зазначити, що частина представлених на офіційне затвердження, в кінці кінців). Таким чином, якщо правило записується в Місцеблюстителя Патріаршого Престолу в 2006 році відзначається, DFB і DEA виявили Місцеблюстителя Патріаршого Престолу (s.427 SLD). (Це, ймовірно, схвалить завершення частина не працює)., якщо правила написані в 2006 році, відзначає, DFB і SLD (s.427 SLD).

словника "як? "(КП) і АФК, які пишуть патріарха формальне titulovanie Shengmosike і Росії (s.311), який ясно показує, що Його Святість (світських ЗМІ Алексія II в дні трауру цитата Патріаршого Престолу митрополит бази Лілль: "Locum мова сьогодні вікаріат преподобного, прихід особою Бога, можна сказати, він залишив іншу церквуВ» [13]), офіційний SLD titulovaniya версії не знайдено. Святі в словнику (s.833 - як прикметник)

<р Нарешті, важливо відзначити, що два члени у фіксованому святий єпископ відзначив GMT (SLD s.833. ), або в російській імперії (CP, 311), хоча це найвищий інституціональний авторитет церкви з тією ж назвою.

всі ці розходження, і відсутність інтерпретації неоднозначних сегмента створені написання правил для читача, щоб відкрити ту ж тему дизайну неоднорідність і різноманітність матеріалів ЗМІ, які будуть створити правило, яке дозволяє значенні листи ви хочете, щоб написати це. "І відсутність пояснень, розглянемо текст офіційного - не майже всі його слова записуються в ЗМІ, щоб пояснити по-своєму, ви завжди можете вирішити, що є офіційною службі новин" офіційний "текст - і журналісти написати свій власний текст -. цього неофіційного новини

і, отже,

одного боку, звернув увагу на правопис, представляється необхідним певні суперечності в їх становище, та інші комітети - мову назад ясно, особливо в ім'я релігії В»), була введена в текст довідників. можливі правила написані ім'я особи (ім'я вищої влади.

1. постачальниками капіталізуються перше слово назви вищого релігійного авторитету, або взагалі, то. Rosenthal є точкою відліку, в пункті 22, то рекомендується лист у столиці є не тільки перше слово в назві, але "початкова частина саме слово використовується в якості функції з тим же ім'ям, наприклад:. Національний історичний музей, Центральний Будинок Reporter [14]

У правилах

, версія 2006 , цей аргумент не зберігається, і деякі орфографічні зміни (постанова № 2006 мабуть веде до зниження кількості назву великими літерами), наприклад, запис в Центральному Будинку художника -., але Палати представників художників (183), тобто, використовувалися в ім'я можливості "довгі" як самостійній основі не писати великими літерами по батькові.

Це

, що дотримуватися правила написані Вселенського Собору, місцевих рад, в Санкт- Синод єпископів, церква (181), і я повинен сказати, що ті ж правила застосовуються до розподілу Державної Думи - Державної Думи, але і написати дві столиці не тільки в ЗМІ, хоча він рекомендується Верховний суд авторитет Церкви. [15] рекомендують використовувати правила та порталу Gramota.Ru ..

Ми

представляється необхідним використовувати два великими літерами написані слова собор/Собор Таким чином, спостерігаються відмінності у вартості: .. одна з вищих посадових осіб наради або виборних посадових осіб і вищого християнського духовенства монастиря (CP, і сторінка 324)

Собор письмовій формі і єпископи в Церкві владу ім'я, з Китайською Республікою (наприклад: "Москва 10 грудня в сьогоднішньому засіданні, Священний Синод Російської Православної Церкви, Російської Православної Церкви, майбутні дати місцевих рад зал", Єпископальної Церкви та Російської Православної Церкви Різдвяні читання переносяться на більш пізніше дати "[16]).)

могли б помітити в письмовій формі в клан і Святий Престол (Ватикан). однорідності в цих написання діапазоні, навіть православних джерелах (наприклад, в сайт patriarchia.ru, ми два способи вирішити цю запис) Будь ласка, зверніть увагу, що ми пропонуємо для спрощення написання традиційної концепції низку важли...

Страница 1 из 2 | Следующая страница





 
Категорія: Языкознание, филология |   Роздрукувати реферат

 





BestReferats.su


Реклама