пошук рефератів   



Ласкаво просимо

.:Українські реферати:.
У нас ви можете завантажити реферат безкоштовно




BestReferats.su


 

Українські реферати



Полісемія як результат концептуальної інтеграції

   

EL

Бойл

Це слово статті

правосуддя розглядається як Результатом інтеграції концепції процесу, концепції візуалізації. Полісемія є багато проявів - від ефекту оригінальних серйозної ситуації представники polisemichnyh метафора перекладу. Значення декількох одиницях виміру значення коригувальних процес інтеграції поняття, значення понять і семантичну структуру В«тонВ» невербальної мови і комунікативного контексту.

Стаття висунув концепцію багатозначності процесу в широкому діапазоні. Багатозначність розглядається як концептуальна результати синтезу. Є багато проявів багатозначності загального, ясно метафора для переходу від впливу початкової полісемії. Багатозначність сенсу пристрій від користувальницьких змішані висновки та концепції, для того, щоб адаптуватися до невербальним мовою і комунікативного контексту.

двозначності давно привертає увагу вчених. (На початку дослідної бази нечітких дослідження в багатьох інших областях людського знання) були звільнені в давньогрецькій філософії, філософські дебати на свавілля підписаний. Багатозначність вивчення класичної семантики, психолінгвістики, комп'ютерна лінгвістика, когнітивна лінгвістика і її промисловість - когнітивної семантики. Це, здається, такий допитливий і довгострокові (в буквальному сенсі цього слова - століття) явище мови і відповідь на питання. Але ми розуміємо механізм двозначності, де у нас більше проблем.

розуміння механізмів і неоднозначності не тільки призводять до розуміння сутності семантики процесу і зрозуміти роботу цього механізму в системі загального пізнавального. XX і в кінці 21-го століття відзначається в нову хвилю інтересу розпливчасто. Опубліковані документи за найбільшою дослідження когнітивних є не тільки важливим, але і теоретичне значення.

Тільки

, останнім часом збільшилося нечіткої когнітивної науці когнітивних досліджень багатьох відомих російських і зарубіжних: Г. М. Fauconnier і обробка А. Тейлор і V Evans (2002) Тернер (2002), Б. Нерлі і Кларк (2002), Дж. Тейлор (2002) A. Lehrer і Raukko, J. (2002), Уоррен В· Б. і А. Порожній (2002) , J. Pusteyovsky і А. Kilgariff, М. Хоу (2005) тощо.

Ця стаття

запропонувати новий, на думку автора, розвиток найбільш цікаві та спірні теорії полісемії. Це гіпотетична Fauconnier Г. і М. Тернера разі розбіжності з концепцією інтеграції когнітивних операцій.

Як ми всі знаємо, концепція інтеграції є процес миттєвого зв'язку психологічного простору творчих елементів інформації в системі. Концепція інтеграції в процес побудови динамічних значення. Суть її в тому, що структура джерел (вхід) психологічного простору проектується на нову структуру, психологічний простір - змішані (гібридні). Змішати в цілому, компактну структуру, щоб полегшити будівництво пам'яті. Змішування будь-якого початкового простору не те ж саме, і не може бути зменшена на суму їх елементів [5 с. 2].

Було б неправильно думати, що концепція інтеграції когнітивних процедур. Свідомість і мова тісно пов'язані. Незалежно від того, як велика спокуса звести до мінімуму важливість когнітивного стилю в мові, воно не може бути зроблено з тієї простої причини, здатність знання мови, а також здійснення різних пізнавальної діяльності, свідоме функції. Це просто право вирішувати, брати участь у частці пізнавальних процесів в динамічних мовах.

Концепція системи

є відкритою системою, концепції розширення сфери розширення меж знань [7, з вмістом. 92]. Будь-які мовні одиниці, незалежно від того, наскільки широко і досконалим, і не зможе повністю захопити і являють собою багатства за її концептуальну інформацію. Як справедливо відзначили, що G. Fauconnier і М. Тернера, "Якщо мова сформувалася всеосяжного і повного уявлення про цінності (у повному розумінні), мову втратив свій комунікативний потенціал" [7, с. 92]. На думку вчених, більшість з мови блок містить кілька порад (рад) значення, ніж повне сказали вони. Таким чином, будь-яка система мовних одиниць, не зовсім точно відображає концепцію системи.

значення мовних одиниць, по суті, є концепцією, так що дах символ "[4, і. 103], концепція має великий потенціал для розведення нових і творчих цінностей. Ось чому всі концепції злиття мовою. Мова передбачає створення сумішей поради, коли слово, щоб отримати нове значення.

J. Fauconnier і М. Тернера приймає форму мови, мови значення в сучасному суспільстві, [7, он-лайн режимі. 79]. Справедливості ради слід зазначити, що ідея формування значень прямого поведінці зв'язку; функціональне значення Vingenshteynom L., який стверджував, що засновник теорії "сенс слова є використання мовиВ» [2. 97] Кажуть Апресян Ю.Д. голос існує неоднозначність [1 телефонний номер. 176]. В Насправді, ті ж лексичні одиниці можуть бути використані в самих неймовірних навколишнього середовища промові мови, кожен говорить і слухача безпомилково мови і комунікативного контексту визначити його зміст.

J. Fauconnier і М. Тернер, на наш погляд, переглянути функціональну припущення теорії і спробувати визначити поняття механізму для формування вторинного. Вчені ввели поняття "сенс потенціал", потенційну цінність. Потенційним значенням можливості здійснення набір динамічних, таких як відображення, створення концепції когнітивних процесів, концептуальна інтеграція [7. 79]. Багатозначність генерується явище і поняття інтеграції операцій, які виконуються у відповідності з цими когнітивні підказки

(там же).

Більшість носіїв мови, тим не менше, люди не знають, розмитості. Саме через численні когнітивних операцій, необхідних для будівництва значення не зафіксовано, негайного ремонту і підвищення обізнаності, наприклад, відображає досвід. Багатозначність стало очевидним тільки тоді, коли вартість від злиття концепція повністю відноситься до області простору, ніж вихідний концепції сумішей [7 створений. 79]. Саме тому найбільш чітко нечіткої очевидний випадок передачі метафора.

Аналіз

явище багатозначності результатів, тому що концепція інтеграції, J. Fauconnier і М. Тернера, як безперервний приклад багатозначності - на прикладі концепції злиття не ясно , що не говорять по-англійськи людей, для підтвердження випадків метонімії та метафори, інтеграції очевидна. Г. Fauconnier і М. Тернера аналізу, пов'язані з Нижче наведені деякі приклади з кадру Х У батька заповнення слотів: Paul Саллі (1), отець Йосип, батько Ісуса (2), Зевс, Батько Афіни. Її тато народився з його голови, одягнених у броню (3), є батьком всіх католиків (4), папа католицької церкви (5), батько Джордж Вашингтон, батько нашої країни (6).

Тільки

понятійного апарату концепції батька в Прикладі 1, з оригінальною концептуальною основою, яка визначає відносини між Точно так само батьки (батько) й дитина. У другому прикладі, незважаючи на те, ясно, що значення одиниць мови з батьком, рідною мовою розуміють, що Йосип, батько Ісуса, в цьому сенсі, лексична одиниця, використовувана в прикладі 1 - "батьківський В». Зевс обробки є більш складним. Як ви знаєте, в Афінах, він народився, його батько, голова, богиня батька, Зевса народжена статевих органів тіла Chronos, і кинув його в піну океану. Таким чином, значення лексичних одиниць В«батькоВ» У цих варіантах, з прикладу 1 та прикладу 1 2. Приклад 4, 5, 6, і єдиним джерелом поняття фізичного простору різні, що очікується від другого місця - В«батько всіх католиків", "батько католицької церкви", "батька. У цих прикладах видно, що є неясності або сумніви. Що стосується варіантів (1-3), то є про що подумати. Концепція інтеграції Справді, в цьому випадку, якщо причиною виникнення двозначності, неоднозначності не визнають англійська-говорящих людей, з різних причин, наприклад, відсутність спеціальних знань фоні?

По суті, інтеграція концепції механізму частіше, ніж ми можемо собі дозволити використовувати уяву. Будь-яка заява, в процесі спілкування можна розуміти як концепцію інтегрованої цифрової послідовності. Спробуйте приклад застосування концепції механізму інтеграції, чим вище прикладі різних видів J. Fauconnier і М. Тернера:

1. Це глибокі калюжі.

2. Ця річка дуже глибока.

3. Море глибоко.

4. Океан глибокий.

ці глибокі

використовує один з прикметників зазвичай значення або неоднозначне уявлення? Чи можна побудувати неперервну двозначності, відстеження своєю внутрішньою логікою? У самому справі, у всіх цих прикладах, лексична одиниця використовує глибокі зі значенням, як правило, - "Якщо щось глибоке, воно тягнеться вниз довгий шлях від землі або від верхньої поверхні речей. Етимологічно це значення є фіксованим словником polisemanta незмінним з давніх часів, люди мають уявлення про те, що деякі природні об'єкти мають цю функцію. Очевидно, що оцінки в Прикладі 1 і Прімері 2, глибина ступеня набагато легше, тому що ця інформація може бути через прямий фізичний досвід. У прикладах 3 і 4 ставляться до глибині не може бути оцінена безпосередньо. Коли ми чуємо "глибокі калюжі inferentno Наскільки ми знаємо, ви можете дозволити ваші ноги мокрі. "Глибока річкаВ» активувати зовсім інший сценарій - річка Форд неможливо, можна потонути IT D В«глибокого моря або глибоководноїВ», на додаток до інших можливого ризику та невизначеності, про aktsentuiruyut глибокої гавані не був випадковим. , про який йдеться в 14-му столітті глибокі морські [8, стор 116], щоб максимізувати можливості.

концепції відзначені глибокі, в описаній вище ситуації буде іншим "Deep River" та "глибокий басейнВ» з різних глибин, як ще один приклад - "глибокий рів" і "глибоку яму. В«Глибина канавки будуть вважатися значно менше, ніж яма глибиною, тому що наша свідомість корисні рекомендації," канавка "означає рівень в певній мірі, в той час як" яма "являє собою вертикальну розкопки - це глибокий, але не широкий.

схема включення концепції інтеграції в варіанті (1-4) буде таким же, містить першу оригінальну концепцію простору характеризується інформаційних...

Страница 1 из 2 | Следующая страница





 
Категорія: Языкознание, филология |   Роздрукувати реферат

 





BestReferats.su


Реклама